Rally.it

Fotografi da rally – Intervista a Francois Baudin

PONS 2013Per la 10° usicta della serie ” Fotografi da rally “ abbiamo intervistato un fotografo di grande esperienza e fama internazionale Francois Baudin fotografo professionista che scatta per DPPI Media.
Continuate la lettura per conoscere il Monsieur Baudin …

Original Format in Black / Traduzione Italiana in Blu

When you start to shoot?? Why??
Quando hai iniziato a scattare??Perchè??

“I started really to shoot rally in 1984, before I was driving in rally in France and I had always a camera with me because I was professional photographer. When I stopped to drive I have continue to go on rally with my camera. When I was young all my friends wanted to be cops or fireman, my dream was to be photographer in 24 Hours of le Mans !”

“Ho iniziato a scattare ad un rally nel 1984, prima ero pilota nei rally in Francia ma portavo sempre con me una macchina fotografica  perché ero già fotografo professionista. Quando ho smesso di guidare ho continuato ad andare a vedere rally con la mia macchina fotografica. Quando era giovane, tutti i miei amici volevano essere poliziotti o vigili del fuoco, il mio sogno era di diventare fotografo della  24 ore di Le Mans! “

Who has teach you how to do good images??
Chi ti ha insegnato a realizzare buone immagini??

“I have learned photography alone. I have done many mistakes but I learned everything about photography. During holidays I have offered my services at some photographers and this given me experience. Then I had several different jobs in photography. I have meet several good teachers during my way to began a professional career I had the chance to work with some great professionals, specially in portrait and in advertising pictures.”

“Ho imparato a fotografare da solo. Ho fatto molti errori ma ho imparato tutto sulla fotografia. Durante le vacanze ho offerto i miei servizi presso alcuni fotografi e questo mi ha dato esperienza. Poi ho avuto lavori diversi in fotografia. Ho incontrato molti buoni insegnanti durante  il mio inzio di carriera professionale ed ho avuto la possibilità di lavorare con alcuni grandi professionisti, specialmente in ritrattistica e in immagini pubblicitarie “.

When you have realized that could become your future job??
Quando hai capito che poteva diventare il tuo lavoro futuro??

“I was already professional photographer and I was really motivated to be rally photographer, I send my pictures to magazines as Echappement, Auto-Hebdo and Sport-Auto they published my images, then I offer to Citroen to cover French rallies . That was really the start of my professional career .”

“Ero già fotografo professionista ed ero davvero motivato per  diventare un fotografo di rally, ho mandato le mie foto a riviste come Echappement, Auto-Hebdo e Sport-Auto le quali le hanno pubblicate ,  quindi mi sono proposto a Citroen per coprire i rally francesi. Questo è stato davvero l’inizio della mia carriera professionale. “

Tell me about your carrier
Parlaci della tua carriera

“As written above I started with magazines in 1985 and I join Sipa in 1987 for 2 years when they created Sipa-Sport. Then I received one good offer from DPPI in 1989. I cover 5 Paris-Dakar, about 50 F1 GP and more than 300 Rallies. I created a press agency in 2004 : Austral and I represent DPPI Media on rallies.”

“Come scritto sopra ho iniziato con le riviste nel 1985 e mi sono unito alla Sipa nel 1987 per due anni, quando hanno creato Sipa-Sport. Poi ho ricevuto una buona offerta dalla DPPI nel 1989. Ho coperto 5 Parigi-Dakar, circa 50 F1 GP e più  di oltre 300 rally , ho creato un’agenzia di stampa nel 2004:  Austral e rappresento la DPPI Media nei rally “.

What’s the relationship with the other photographers…hostility or cooperation??
Come sono i rapporti con gli altri fotografi … ostilità o cooperazione??

“Many of my colleagues have all my respect. And we have good relations between us. It is not rare that we help us during rallies. This work is hard, it is not easy to do your best when the weather conditions are bad or when you drive long time, or when you work late after the day.”

“Molti dei miei colleghi hanno tutto il mio rispetto. Ed abbiamo buoni rapporti tra di noi. Non è raro che ci aiutiamo durante i raduni. Questo lavoro è difficile, non è facile fare del tuo meglio quando le condizioni atmosferiche non sono buone o quando si guida per un lungo periodo di tempo o quando si lavora sino a tardi tutto il giorno. “

What’s your target when you are shooting?? What do you want transmit in you photos??
Qual’è il tuo obiettivo quando scatti??Cosa vuoi trasmettere nelle tue foto??

“Rally is a nice sport, my preferred. This sport is great to show in photo. I want to show emotion to the people who have not chance to see rally. I like also to try to shoot different pictures. This work is perfect to have great opportunity to create new images. A report in rally is also a part of improvisation.”

“Il Rally è un sport bello , il mio preferito. Questo sport ottimo per mostrarlo in foto. Voglio mostrare le emozioni per le persone che non hanno la possibilità di vedere rally. Mi piace anche provare a scattare diverse tipologie di immagini. Questo lavoro è perfetto perchè di consente una grande opportunità di creare nuove immagini. In un report di rally c’è anche una parte di improvvisazione. “

Do you prefer static or panning photos??Why??
Preferisci foto statiche o in panning??Perchè??

“I like to produce one complete report at the end of the rally. I try to take ambiance picture and also portraits. I enjoy action pictures, specially when you see the landscape, the country. It is nice to show the difference between each rally. I like also show the action in the pictures. Actually I work on a new technology to show action.”

“Mi piace produrre un report completo alla fine del rally. Cerco di scattare foto di atmosfera e anche ritratti. Mi piacciono le immagini d’azione, specialmente quando si vede il paesaggio, il paese. Il bello è mostrare la differenza tra ogni rally . Mi piace anche mostrare il movimento nelle immagini. Attualmente stò lavorando con una nuova tecnologia per mostrare l’azione. “

Who is your best rally photographer ever??
Chi è il per te il miglior fotografo di sempre??

“Good question… Ask to Sebastien Loeb or Sebastien Ogier who is the best rally driver… Hihi !!! If one day I see that I’m not at the top anymore, then I’ll stop my work…But actually… I have no complex…
I do recognize talent on some photographers as Reinhard Klein a legend, Pascal Huit, very constant in quality, but also new talents are arriving , as Sarah Vessely with a real touch of art and my son Bastien creative with new technology. as 3D , 360°X 180° photo.”

“Buona domanda … Chiedi a Sebastien Loeb e Sebastien Ogier, chi è il miglior pilota di rally … Hihi! Se un giorno vedrò che non sono più al top, mi ritirerò dal lavoro … Ma in realtà … non ho nessun complesso …
Io riconosco il talento di alcuni fotografi come Reinhard Klein una leggenda, Pascal Huit, molto costante in termini di qualità, ma anche nuovi talenti stanno arrivando, come Sarah Vessely con un vero tocco d’arte e di mio figlio Bastien creativo con le nuove tecnologie come 3D  o 360 ° X 180 ° foto. “

What’s your equipment??
Qual’è il tuo equipaggiamento??

“Canon EOS1DX , EOS 5markIII , all the best new Canon Serie L lenses : From 8-15 mm to 500 mm and a lot of accessories; remote radio, 360° head, carbon tripod. As I work also in different way that rally as archi, portrait I have some fantastic lens that I use in rally : 1,4/24 mm , 24mm TSE II , 1,2/85 mm.”

“Canon EOS1DX, EOS 5markIII, tutti i migliori nuovi obiettivi Canon serie L: Da 8-15 mm a 500 mm e un sacco di accessori, radio a distanza, testa 360 °, treppiede in carbonio. Siccome lavoro in campi diversi dai rally , architettura e ritratti, ho qualche lente fantastica che uso anche in gara: 1,4 / 24 millimetri, 24 millimetri TSE II, 1,2 / 85 millimetri “

What do you think about post production in the rally photos??
Cosa pensi della post produzione nelle foto di rally??

“Until 2010 I was very strict about modification. I only worked the levels, the color balance on the rally pictures. My feeling was to respect the true of the scene. But at the request of some customers this year I started to use Lightroom and color effects. Each picture need a lot of time to work and a special reflexion to know if this is done in respect of art critters.”

“Fino al 2010 ero molto sciettico sulla manipolazione. Lavoravo solo sui livelli, il bilanciamento e del colore sulle immagini rally. La mia sensazione era quella di rispettare il vero della scena…Ma su richiesta di alcuni clienti quest’anno ho iniziato ad usare Lightroom e effetti di colore. Ogni immagine ho bisogno di un sacco di tempo per lavorare e una riflessione speciale nel sapere se si stà rispettando i criteri artistici . “

How is change you business in the years ??
Com’è cambiato il lavoro negli anni??

“I still continue to do my work as well as possible. I have new ideas and always the same passion for photo and rally. For me the more important is to offer to quality images… Not only facebook or Instagram style.”

“Stò continuando a fare il mio lavoro nel miglior modo possibile. Ho idee nuove e sempre la stessa passione per la fotografia e per ilrally. Per me la cosa più importante è quella di offrire immagini di qualità … Non solo facebook o Instagram style.”

What is you favourite rally in the world and why??
Qual’è il tuo rally preferito al mondo e perchè??

“I like Mexico, Argentina for the people , the atmosphere, New Zealand for the light… It depends of the rally each year is different.”

“Mi piacciono Messico , Argentina per le persone e l’atmosfera , Nuova Zelanda per la luce…Dipende nei rally ogni anno è diverso.”

Which is the more sociable rally driver??
Chi è il pilota più socievole ??

“All the rally drivers are very sociable and professional. This is also why I enjoy rally.”

“Tutti i piloti di rally sono socievoli e professionali . Questo è un’altra cosa che apprezzo dei rally.”

Which is the best driver to immortalize in action??
Chi è il miglor pilota da immortalare nell’azione??

The best rally drivers for photographers are not always the fastest… Sometimes they loose time in sideways… But we are so happy. We are photographers, we have no chrono…Meanwhile we can feel the difference with some drivers at full speed and this is a very good feeling…”

“I migliori piloti di rally per i fotografi non sono sempre i più veloci … A volte perdono tempo nelle sbandate … Ma siamo così felici. Siamo fotografi, non abbiamo cronometro … Nel frattempo possiamo percepire la differenza con alcuni piloti che passano a tutta velocità e questa è un buona sensazione … “

What do you think about Wrc and Erc they are better today or not??
Cosa pensi del Wrc ed dell’Erc sono meglio oggi o no??

“WRC event is the top. ERC is a good solution to start in rally.”

” Gli eventi Wrc sono il top . L’Erc è una buona soluzione per iniziare nei rally. “

What do you think about Italian rallies and Italian fans??
Cosa pensi dei rally italiani e dei suoi tifosi??

I like the feeling of a rally in Italy. I remember in the past San Remo rally in Tuscan, nothing was comparable… The light, atmosphere, the crowd, the food… Sardinia is nice also… I would like to come on some historic rallies in Italy.”

“Mi piace il feeling che c’è in un rally in Italia. Ricordo in passato  il Rally di San Remo in toscana, niente era paragonabile … La luce, l’atmosfera, la gente, il cibo … in Sardegna è altrettanto bello … vorrei venire a qualche rally storico in Italia. “